Trăng thu Có bạn nhắc sao không dịch tiếp Bách nhân nhất thủ nên lại dịch tiếp.Bài này của tác giả 大江千里Nguyên tác:月見れば ちぢに物こそ 悲しけれ わが身ひとつの 秋にはあらねどDịch:Trăng xanh càng ngắm càng sầuThu đến có phải bạn bầu mình ta?Nguyễn Quốc Vương dịch ← Cũ hơn Mới hơn →