Hai bài thơ về mẹ


 

Mẹ

Ở hành lang

Nắm lấy bàn tay mẹ: “Con đi nhé”

Bàn tay mẹ ấm nóng

Lúc nào cũng thế

Trong lòng tay con

(大間 春枝, học sinh lớp 3, 1935)

Mẹ

Buổi sáng tuyết rơi

Mẹ đến công trường từ sớm

Dấu guốc cứng trên mặt tuyết

Ở phía công trường

Khói đen bốc lên  nền trời xanh thẳm

Ở đó mẹ đang làm việc  lẫn với mọi người

(小川 美雄, học sinh lớp 2, 1934)

Nguyễn Quốc Vương dịch

Nguyên tác

おかあさん

おげんかんで

「いって まいります」と握手した

おかあさんの 手が あったかい

いつまども あったかいのを

とっていた。

(二年 小川 美雄)(1934)

雪の朝

母は早くから工場へ行った

げたの歯のあとが

雪の上にのこっている。

工場の方を見た。まっくろな煙、

晴れた空にのぼっている。

あの中に、

母もみんなにまじってはたらいているだろう。

(三年 大間 春枝)1935

 


Cũ hơn Mới hơn